Вторник, 19.03.2024, 05:29
Приветствую Вас Гость | RSS

Детская библиотека г.Вилково

Поиск
Форма входа

Наш банер
Герб України
Герб Вилково.
Запорозький козак
Вилково
Князь Володимир
Одесская область
ПРО КОЗАКА ГОЛОТУ
Города и села
Статистика

Онлайн всего: 1
Зайцев: 1
Пользователей: 0

Главная » .. » Поэты Килийского района

..: 7
..: 1-7



(на фото Б.О.Райнов)




Славне місто Кілія –
Це планеточка моя
Біля рідного Дунаю.
Я завжди його впізнаю
У зеленому краю.
Навіть в людях впізнаю.
В добрих людях, у серцях,
У озерах, острівцях...
Жить віки буде, я знаю,
Кілія біля Дунаю.
Вам, мабуть, знайомий цей вірш Валерія Опанасовича Виходцева. Вірш про славне місто із славною історією та про його добрих мешканців.
Поэты Килийского района | Переходов: 0 | Дата: 12.02.2014



Счастье моё, где ты? Чёрная Вера

В любовь и тепло одето,
Загадочная планета
Сказочная, как сон.
Ищу я тебя по свету
В цветах и росинках лета,
В морозных пушинках снега,
В мерцанье звезды ночном.
Воздушно,неуловимо,
Маня и дразня игриво,
Смеясь,проплываешь мимо,
Жестоко, неумолимо
Разбив иллюзорный сон.


Читать книгу
Поэты Килийского района | Переходов: 0 | Дата: 07.12.2013



«Валерий Выходцев относится к тем одаренным поэтам, которые, хотя и не обозначили свой творческий путь многими сборниками стихов, однако в течение десятилетий работают в литературе, творя собственный художественный мир, и образуют вокруг себя ту культурно-художественную ауру, которая доказывает, что быть «поэтом из провинции совсем не означает быть поэтом провинциальным», – писал о Валерии Выходцеве Богдан Сушинский, известный украинский писатель и общественный деятель.

Валерий Афанасьевич родился 28 апреля 1949 года в селе Байбузовка Савранского района на Одесщине, но большая часть зрелой жизни Валерия Выходцева прошла на Дунае, в старинном городке Килие. По-особенному нежно и с любовью Валерий Выходцев относился к Килие, которая стала для него родной.

В 1984 году Валерий стал основателем литературного объединения «Дунайская волна», оказывающего заметное влияние на литературно-художественную и культурную жизнь в Придунайском крае, писал в свое время Анатолий Качан, заместитель ученого секретаря Комитета по Государственным премиям имени Тараса Шевченко. Валерий умел распознавать в людях таланты, и для многих начинающих поэтов был советчиком. На Килийском поэтическом небосклоне творчество Валерия Афанасьевича было яркой звездой, которая и сегодня посылает нам лучи любви и добра. Ушел из жизни Валерий Выходцев 16 февраля 2003 года. Но живут его стихи.
Поэты Килийского района | Переходов: 0 | Дата: 09.07.2013



Павел Боцу родился в селе Чемошир (рум. Ceamaşir) Бессарабии (ныне село Приозёрное Килийского района Одесской области). В 1956 году окончил Кишинёвский государственный педагогический институт им. Иона Крянгэ. В 1959 вышел сборник стихов Боцу «Земля отцов», затем сборники стихов, рассказов, очерков и книга для детей. Были опубликованы сборники «Дом в Буджаке» (1973), «Журавлиное небо» (1978), «Клятва» (1981). Павел Боцу переводил на молдавский язык стихи В. В. Маяковского, С. Я. Маршака и других русских поэтов. Выступал как критик и публицист.

Павел Боцу вступил в КПСС в 1961 году. С 1965 года — председатель правления Союза Писателей Молдавской ССР, с 1967 года — секретарь правления Союза Писателей СССР, депутат Совета Национальностей Верховного Совета СССР 7 и 11 созывов от Молдавской ССР. Награждён орденом «Знак Почёта», а также Государственной премией МССР (1974) за книгу стихов «Касэ ын Буӂяк» («Дом в Буджаке»).

17 февраля 1987 года застрелился на автотрассе из охотничьего ружья.

Сочинения

Баллада об отрубленных руках : Поэма. [Для сред. школ. возраста] / Павел Боцу, 31 c. ил. 26 см, Кишинев Лит. артистикэ 1979
День семьи : Стихи и поэмы / Павел Боцу ; Пер. с молд. В. Солоухин, 122 с ил. 20 см, Кишинев Лит. артистикэ 1984
Журавлиное небо : [Стихи : Пер. с рус.] / Павел Боцу, 44,[2] с. 20 см, Душанбе Адиб 1990
Избранное : Стихотворения и поэмы : Пер. с молд. / Павел Боцу; [Предисл. Б. Олейника], 349,[1] с., [1] л. портр. ил. 21 см, М. Худож. лит. 1987
Избранные произведения / Павел Боцу; [Вступ. ст. М. Чимпой], 543 с 1 л. портр. 20 см, Кишинев Лит. артистикэ 1983
Клятва : Стихи / Павел Боцу; [Худож. Г. И. Гузун], 163 с ил. 18 см, Кишинев Лит. артистикэ 1981
От сохи до вершин прогресса / П. Боцу, 23 с 17 см, Душанбе Ирфон 1984
Отечество : Стихи и поэма : Пер. с молд. / Павел Боцу; [Худож. А. Ветров], 111,[1] с. ил. 17 см, М. Мол. гвардия 1987
Поэмы : [Для сред. шк. возраста] / Павел Боцу; [Худож. Г. Н. Врабие], 187,[3] с. ил., Кишинев Лит. артистикэ 1986
Рубикон : Повести и рассказы / Павел Боцу; [Худож. В. Смирнов], 178 с ил. 17 см, Кишинев Лит. артистикэ 1984
Стихотворения : [Пер. с молд.] / Павел Боцу; [Вступ. ст. М. Чимпоя], 189,[1] с. портр. 17 см, Киев Днипро 1989
Часы : Стихи, поэмы. Пер. с молд. / Павел Боцу; [Худож. И. Кырму], 199 с ил. 16 см, М. Сов. писатель 1983
Часы : Стихи / Павел Боцу, 191 c. ил. 15 см, Кишинев Лит. артистикэ 1978
Чугур-Мугур : [Для сред. шк. возраста] / Павел Боцу ; Рассказы; [Пер. с молд. М. Кирилэ; Худож. Б. Жанков], 82,[2] с. ил. 22 см, Кишинев Лит. артистикэ 1987
Поэты Килийского района | Переходов: 0 | Дата: 09.07.2013



Емилиан Буков родился 26 июля (8 августа) 1909 года на юге Бессарабии в городке Новая Килия, расположенном в устье Дуная (теперь Одесская область Украины).

С 1931 по 1936 годы учился на литературно-философском факультете Бухарестского университета.

Был членом Союза коммунистической молодёжи Румынии, участвовал в подпольной революционной работе. Сотрудничал в румынских журналах. Опубликовал сборники стихов «Труд кипит» (1932), «Речь солнца» (1937), «Китай» (1938), содержащие острую критику буржуазного общества и проникнутые пафосом революционной борьбы. После присоединения Бессарабии к СССР в 1940 году, Емилиан Буков жил в Молдавской ССР. Опубликовал сборники стихов «Я вижу тебя, Молдавия» (1942), «Весна на Днестре» (1944), «Страна моя» (1947), «Растут этажи» (1952), «Стихи» (1954), роман в стихах «Город Реут» (1956, русский перевод 1958) и другие произведения.

Перу Букова принадлежат сказка в стихах «Андриеш», по которой Сергеем Параджановым был снят одноимённый фильм, сборник рассказов «Искры сердца» (1965), поэма «Песня молодости» (1969), роман «Магистраль» (1969).

Пьеса Букова «Дунай — беспокойные воды» (1956) посвящена выступлениям дунайских рыбаков во время румынской оккупации. Действие разворачивается в 1925—1926 гг. Она была поставлена на сцене в 1957 году под названием «Бурлящий Дунай».

Буков был редактором и автором переводов на молдавский язык произведений Т. Г. Шевченко — «Избранное» (Кишинёв, 1961, 1964). Ему принадлежат статьи про украинского поэта.

Депутат ВС СССР 2—3-го созывов (1946—1954).[1]

Е. Н. Буков умер 17 октября 1984 года в Кишинёве.
В 1970—1973 годах вышло в свет собрание избранных произведений Букова в 5 томах.
В 1971 году режиссёр Петру Унгуряну снял документальный фильм «Емелиан Буков» о творчестве писателя.

Награды и звания

Герой Социалистического Труда (1979).
два ордена Ленина
два ордена Трудового Красного Знамени,[2] медалями.
Государственная премия Молдавской ССР (1966) — за сборник стихов и поэм «Зиле де азь, зиле де мыне» («День настоящий, день грядущий»)
народный писатель Молдавской ССР (1982)
Поэты Килийского района | Переходов: 0 | Дата: 09.07.2013



Ранние годы

Янкев Ботошанский родился в приграничном местечке Новая Килия Измаильского уезда Бессарабской губернии (сейчас районный центр в Одесской области Украины), расположенном на левом берегу Килийского рукава Дуная на самой границе с Аккерманским уездом. По некоторым данным, Ботошанский родился в деревне Чичма того же Измаильского уезда (теперь Струмок Татарбунарского района Одесской области), на дунайском лимане, но вырос в Килие. Получил традиционное религиозное образование, учился в хедере, русской гимназии, ешиве в Кишинёве, затем в Одессе. Начал писать на русском языке в Одессе, дебютировал на идише там же в 1912 году серией рассказов и путевых заметок в газете «Гут Моргн» (Доброе утро).

В Румынии и Аргентине

С 1914 года — в Бухаресте, где в последующие 9 лет вместе с Янкев Штернбергом был в центре культурно-театральной еврейской жизни города. Входил в группу литераторов, объединившихся вокруг ясского журнала «Лихт» (Свет), издаваемого поэтом Янкев Гропером.

В 1917-18 годах вместе с Штернбергом написал 9 музыкальных пьес малого жанра, т.н. «ревистэс», которые были ими же поставлены в специально созданной для этого труппе-ревю и имели необычайный успех. Все пьесы представляли собой музыкальные комедии с элементами гротеска — «Цимес» (Цимес — традиционное овощное рагу), «Букарэшт-Ерушолаим» (Бухарест-Иерусалим), «Мыцкедрынэм» (Внезапно), «Гринэ Блэтэр» (Зелёные листья), «Кукурику» (Кукареку), «Шолэм-Алэйхем» (Здравствуйте), «Эршелэ Острополер» (Эрш из Острополя), «Дэр Ирид Афн Дах» (Ярмарка на крыше) и «Рожинкес Мит Мандлен» (Изюм с миндалем). В 1920 году совместно с Штернбергом (и при участии Э. Штейнбарга) редактировал журнал «Дэр Вэкер» (Будильник) — кратковременный орган еврейской секции Румынской социалистической партии.

Много путешествовал, в 1923 году впервые посетил Буэнос-Айрес, вернулся в Румынию в 1925 году, а ещё через год насовсем поселился в Буэнос-Айресе, где стал редактором главной ежедневной аргентинской газеты на идише «Ди Пресэ» (Пресса), которую редактировал практически до конца жизни. Был также редактором других периодических изданий Буэнос-Айреса, включая «Уфганг» (Восход) и «Дорэм-Америке» (Южная Америка). С 1951 года — председатель союза еврейских литераторов Аргентины им. Номберга (Soc. de Escritores Judios H.D. Nomberg en Buenos Aires). Умер во время выступлений с циклом литературных лекций и семинаров в Южно-Африканской Республике.

Был женат на актрисе и антрепренёре Мириам Лерер, чья сестра, Шифра Лерер (Шифре Лерер, род. 1914, Ла Пампа, Аргентина) — известная нью-йоркская актриса еврейского театра на идише (её первый муж — еврейский актёр и певец Бенцион Витлер, 1907—1961; второй — актёр Михл Михалович, 1920—1987).

Творческая деятельность

Янкев Ботошанский написал множество книг — прозы, публицистики, мемуаров, драматургии; составитель антологии еврейской литературы Аргентины (Antologia de la Literatura Idish en Argentina, 1944) и один из основных авторов монументального «Лексикона Новой Еврейской Литературы» (Лексикон Фун Дэр Найер Идишер Литератур); переводил на идиш произведения русской литературы, в том числе роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго» (1959); вместе с И. Янасовичем составил «Книгу Памяти волынского местечка Ратно» (Изкэр-Бух Ратнэ, 1954). Занимался также театральной режиссурой. В июле 1926 года вызвал фурор в местной театральной среде Буэнос-Айреса своей постановкой и публикацией пьесы Лейба Малэха «Ибергус» (Переплавка) на табуированную в то время тему проституции и торговли живым товаром. В результате, пьеса (и тема) приобрела широкую известность, с последующими постановками в Париже, Нью-Йорке и других городах. Впоследствии Ботошанский основал собственное издательство «Я. Ботошанский», где издавал произведения еврейских литераторов Аргентины.

Литература

נאָך דער פֿאָרשטעלונג (Нух дэр форштэлунг — После представления (гротески и сцены из еврейской актёрской жизни)), Фарлаг Шлайфэр: Буэнос-Айрес, 1926.
פֿון בײדע זײַטן ים (Фун бейдэ зайтн ям — По обе стороны моря), Буэнос-Айрес, 1929.
פּאָרטרעטן פֿון ייִדישע שרײַבער (Портрэтн фун идише шрайбэр — Портреты еврейских писателей), издательство журнала «Литерарише Блэтэр»: Варшава, 1933.
דראַמען (Драмэн — Драмы), Я. Ботошанский: Буэнос-Айрес, 1933.
די לעבנגעשיכטע פֿון אַ ייִדישן זשורנאַליסט: מעמואַרן (Ди лэбнсгешихтэ фун а идишн журналист: мемуарн — История жизни одного еврейского журналиста: мемуары), Буэнос-Айрес, 1942.
מיר װילן לעבן (Мир вилн лэбм — Мы хотим жить), Буэнос-Айрес, 1948.
בראַשית פֿון מדינות ישראל (Брэйшес фун мединэс исроэл — Начало государства Израиль), Буэнос-Айрес, 1948.
מאַמע ייִדיש (Мамэ идиш — Мама идиш (эссе и лекции)), Д. Лерман: Буэнос-Айрес, 1949.
פּשט: פּירוש'אים אױדף די ייִדישע שרײַבער (Пшат: пейрэшим аф ди идише шрайбэр — Истолкование: комментарии на еврейских писателей), Я. Ботошанский: Буэнос-Айрес, 1952.
די קעניגן פֿון דרום-אַמעריקע (Ди кенигн фун дорэм-америке: дэр «жидан» Ион ун вэйгн юбилар — Короли Южной Америки: «жид» Ион и о юбиляре), Юбилейный комитет 50—летия литературной деятельности Янкев Ботошанского: Буэнос-Айрес, 1962.
אָפּהאַנדלונגען און רײַזע-אײַנדרוקן (Опhандлунген ун райзэ-айндрукн — Путевые впечатления), Директориум фун дэр кредит-кооператив Лавозшехо: Буэнос-Айрес, 1967.
In: Yiddish South of the Border (Идиш к югу от границы), edited by Alan Astro, Albuquerque: University of New Mexico Press, 2003.
Поэты Килийского района | Переходов: 0 | Дата: 09.07.2013



Илья Константиновский родился в рыбачьем посаде Вилков Измаильского уезда Бессарабской губернии (ныне — Килийский район Одесской области Украины) в 1913 году. В 1936 году окончил юридический факультет Бухарестского университета. Принимал участие в подпольном коммунистическом движении в Румынии. Печататься начал в 1930 году на румынском языке, в 1940 году перешёл на русский язык. После присоединения Бессарабии к СССР жил в Москве.

Первая книжная публикация — сборник очерков «Гитлер в Румынии», вышедший в 1941 году. Член Союза писателей СССР с 1955 года. На протяжении 1960-х годов создал автобиографическую трилогию «Первый арест» (1960), «Возвращение в Бухарест» (1963) и «Цепь» (1969) о подпольном революционном движении 1930-х годов в Румынии. В 1960—1970-е годы в нескольких книгах одним из первых в русской литературе затронул тему Холокоста в Польше и Румынии (см. повесть «Срок давности», 1966).

В 1970 году в серии ЖЗЛ опубликовал беллетризованную биографию румынского писателя И.Л. Караджале, чей том избранных произведений в переводах, составлении и с комментариями Ильи Константиновского вышел в 1953 году. Рассказы И.Л. Караджале в переводах И. Константиновского были также включены в том классической румынской литературы, выпущенный издательством «Художественная литература» в серии «Библиотека Всемирной Литературы» в 1975 году. Занимался переводами современной и классической художественной прозы с румынского языка, публиковал литературоведческие статьи по современной румынской литературе в журналах «Звезда», «Новый мир», «Иностранная литература» и других.

Произведения

Первый арест: Повесть. Москва: Советский писатель, 1960
Возвращение в Бухарест: Роман. Москва: Советский писатель, 1963
Первый арест: Повесть. Москва: Детская литература, 1965
Срок давности: Повесть. Москва, 1966
Цепь: Роман. Москва: Советский писатель, 1969
Караджале. Серия «Жизнь замечательных людей» (ЖЗЛ). Москва: Молодая гвардия, 1970[1]
Книга странствий: Путевые очерки. Москва: Советский писатель, 1972
Первый арест. Возвращение в Бухарест. Москва: Советский писатель, 1975
Города и судьбы: Документальные рассказы. Москва: Советский писатель, 1979
Книга памяти: Документальные рассказы. Москва: Советский писатель, 1982
Время и судьбы: Повести. Москва: Советский писатель, 1988
Московская улица. Ваша явка обязательна (совместно с Борисом Ямпольским). Москва: Книжная палата, 1990
Судный день. Исповедь советского еврея (роман). Библиотека «Алия». Иерусалим, 1990
Как свеча от свечи...: Опыт биографической мысли. Москва: Московский рабочий, 1990
Тайна земли обетованной. Москва: Библиотека журнала «Огонёк», 1991
Поэты Килийского района | Переходов: 0 | Дата: 09.07.2013

..
Праздники Украины
Праздники Украины
Погода
Прогноз погоды в Вилково » Украина
ПАВЛО ЧУБИНСЬКИЙ
Шевченко Т Г
М.Коцюбинський
ЛЕСЯ УКРАЇНКА
Іван Франко
Пришвин М.М
Вишня Остап
111


Гоголь "Вечера на хуторе близ Диканьки" - сочинение "Вечера на хуторе близ Диканьки"

Реферат: Політичний портрет М. Грушевського

Скачать Бонк - Английский шаг за шагом

Смотреть онлайн Гарри Поттер (все части)

Смотреть онлайн Сказка о царе Салтане (1966) DVDRip

Смотреть онлайн Дюймовочка (2007) DVDRip

...
Поисковый анализ сайта
Besucherzahler russian brides interesting marriage foreign men
счетчик посещений

Copyright MyCorp © 2024